Leviticus 22:11

SVWanneer dan nog de priester een ziel met zijn geld zal gekocht hebben, die zal daarvan eten; en de ingeborene van zijn huis, die zullen van zijn spijze eten.
WLCוְכֹהֵ֗ן כִּֽי־יִקְנֶ֥ה נֶ֙פֶשׁ֙ קִנְיַ֣ן כַּסְפֹּ֔ו ה֖וּא יֹ֣אכַל בֹּ֑ו וִילִ֣יד בֵּיתֹ֔ו הֵ֖ם יֹאכְל֥וּ בְלַחְמֹֽו׃
Trans.wəḵōhēn kî-yiqəneh nefeš qinəyan kasəpwō hû’ yō’ḵal bwō wîlîḏ bêṯwō hēm yō’ḵəlû ḇəlaḥəmwō:

Algemeen

Zie ook: Geld, Munten, Priester, Ziel

Aantekeningen

Wanneer dan nog de priester een ziel met zijn geld zal gekocht hebben, die zal daarvan eten; en de ingeborene van zijn huis, die zullen van zijn spijze eten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

כֹהֵ֗ן

Wanneer dan nog de priester

כִּֽי־

-

יִקְנֶ֥ה

zal gekocht hebben

נֶ֙פֶשׁ֙

een ziel

קִנְיַ֣ן

met

כַּסְפּ֔וֹ

zijn geld

ה֖וּא

-

יֹ֣אכַל

die zal daarvan eten

בּ֑וֹ

-

וִ

-

ילִ֣יד

en de ingeborene

בֵּית֔וֹ

van zijn huis

הֵ֖ם

-

יֹאכְל֥וּ

eten

בְ

-

לַחְמֽוֹ

die zullen van zijn spijze


Wanneer dan nog de priester een ziel met zijn geld zal gekocht hebben, die zal daarvan eten; en de ingeborene van zijn huis, die zullen van zijn spijze eten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!